​Кролик Питер. Книга Беатрикс Поттер на украинском и русском языке

Возрастная категория: 

22 марта 2018 года в кинопрокате дебютировал анимационный фильм «Кролик Петрик» (Кролик Питер, Peter Rabbit), снятый Sony Pictures за мотивами одноименного произведения Беатрикс Поттер. Думаю самое время рассказать Вам о переводном печатном издании, которое вышло как на русском, так и на украинском языках. Немножко вспомним и о мультфильмах про Кролика Питера.


 
Я не буду рассказывать об истории создания этой книги и о самой писательнице, а рекомендую посмотреть видеопрезентацию от украинского издательства «Астролябія». Это очень содержательный рассказ о Беатрикс Поттер, ее семье, а так же о самой книге  про Кролика Питера.
 
Відеопрезентація книги Беатрікс Поттер “Кролик Петрик та інші історії. Повне зібрання казок”, що вийшла українською мовою у видавництві "Астролябія" у перекладі Олени О'Лір та з ілюстраціями самої Беатрікс Поттер https://www.youtube.com/watch?v=C-Mwpcusfno



В отзывах о «Кролике Питере» часто пишут – это книга, которую читали все и о ней знают все. Это не так. Большинство родителей в своем детстве и близко не подозревали о существовании такого произведения. Беатрикс Поттер популярна на англоязычном пространстве, но никак не в Украине и не на просторах бывшего СССР (СНГ).

Впервые о Кролике Питере я узнала, прочитав обсуждение на одном из родительских форумов. Причем отзывы были далеко не лестные. Иллюстрации нравились всем и вызывали всеобщее умиление, а вот о самом тексте высказывания были достаточно резкие и неоднозначные.
Если Вы поищите информацию об этой книге в интернете, то заметите в большинстве отзывов, что в рассказах много зверств и они мрачноватые: кто-то попадает в суп или жаркое, остается без хвоста за шалости, а кого-то приносят как подаяние за услугу. В некоторых рецензиях пишут, что перевод суховат, сказки короткие, сюжеты никакие, истории не динамичные и скучные, стиль и слог напрочь отсутствуют.
 
Естественно, прочитав такую информацию, начинаешь задумываться – а нужна ли такая книга. Я решила, что нужна и вот почему. Не может произведение, изданное более века назад, быть бестселлером, если в нем действительно таится плохое. И я купила книгу. Вначале на русском языке, а затем, когда появилось украиноязычное издание – вторую книгу на украинском.
Мне не показались рассказы жестокими. Они реалистичны. Ведь очевидно, люди употребляют в пищу животных, волки едят зайцев, лисы едят кур, а совы питаются мышами. Дети это должны знать, не вижу смысла о них скрывать это. Вот в какой форме родители донесут информацию детям – уже второй вопрос. Эта книга, как и любая другая, требует обсуждения прочитанного, и здесь уже важно как родители будут комментировать прочитанное и объяснять ребенку эти факты.
 
Не считаю слог автора примитивным. Ведь книга рассчитана на детей в возрасте от 3 до 5 лет. Мне кажется, материал, чтобы быть понятным маленькому ребенку, должен излагаться просто, без вычурных фраз. Используются простые фразы и это хорошо, ведь книга предназначена для чтения детям вслух.
 
В книге есть сказки для совсем маленьких деток и сказки для детей постарше с достаточно объемным текстом, при чем величина текста идет по нарастающей от начала к концу книги.
Большим плюсом я вижу то, что в книге много иллюстраций и они разбивают текст на мелкие фрагменты. Иллюстрация к каждому фрагменту текста находится на той же странице. Когда читаешь текст, ребенок наглядно видит то, о чем идет речь.
Иллюстрации к этому произведению сделаны самим автором, что весьма ценно и интересно. Они великолепны.

 
            
 
В историях о Кролике Питере рассматриваются простые и обыденные жизненные ситуации, выводы с которых помогут ребенку научится поступать правильно – слушаться маму, не ходить далеко без спросу, бережно обращаться со своими вещами, не общаться с незнакомцами и т.п. На примере ситуаций с Кроликом Питером и другими героями книги показано, что может произойти, если быть непослушным и поступать не правильно.
 
 
Мультфильм, который вышел сейчас на широкие экраны – это не первая экранизация Кролика Питера. До появления фильма существовал британский мультсериал, он появился вначале 90-х.
На видео ниже можно посмотреть пару серий.
Мир Кролика Питера и друзей
https://www.youtube.com/watch?v=eKVScY-J0uo&list=PLmMlhDS1cXd7WwIXkStZd-TLSuO1muuzy
https://www.youtube.com/watch?v=4BdGDrVSf0o



Затем Кролик Питер вернулся на ТВ-экран в 2013 году и получил свой новый 3D анимационный сериал для CBeebies BBC и Nickelodeon в США.



И последняя экранизация Кролика Питера - 2018 год, широкоэкранный мультфильм от Sony Pictures.  
Официальный трейлер на украинском языке:
https://www.youtube.com/watch?v=OSX_YRHkq1E

Если Вы еще не посетили кинотеатр, но хотите увидеть мультфильм о кролике Питере, афиша Вам поможет выбрать удобный сеанс https://kinoafisha.ua/ua/films/krolik-piter
 



Скорее всего после просмотра мультфильма в кинотеатрах многие захотят продолжить знакомство с Кроликом Питеровм. Потому покажу Вам как выглядят две книги: на украинском и русском языке.
 
Книга на украинском языке. Издательство «Астролябія».
 

http://astrolabium.com.ua/krolyk_petryk_ta_inshi_istoriji_povne_zibrannja_kazok-beatrix_potter.html
Кролик Петрик та інші історії: Повне зібрання казокБеатрікс Поттер
Друковане видання (352 стор.)
232 грн.
ДОДАТКОВА ІНФОРМАЦІЯ
Код товару: 00167
ISBN: 978-617-664-109-4
Рік видання: 2017
Жанр: Художня література
Вікові категорії: Дитяча література
Обкладинка: Тверда
Розміри: 26×20.5 см
Ілюстрації: Кольорові

Анотація: 
Кролик Петрик, його двоюрідний братик Веня Вухань, білченя Горішок, жабун Ярема Рибалка, качка-калюжниця Джемка… Ці та інші персонажі казок Беатрікс Поттер (1866–1943), англійської дитячої письменниці й малярки, вже давно стали улюбленими книжковими героями маленьких британців, а також дітей усього світу. Рідкісна спостережливість і багата уява авторки дали їй змогу створити напрочуд вдало стилізовані й зворушливо олюднені óбрази звірят. Її маленькі герої не завжди слухаються старших, часто-густо встрявають у різні халепи — і все-таки щасливо з них виплутуються, часом вирушають у мандри і, безперечно, мудрішають, — а деякі, переходячи з казки в казку, навіть дорослішають на наших очах і створюють власні родини. Зібрані в цьому виданні 23 прижиттєво опубліковані книжечки Беатрікс Поттер в українському перекладі — довгоочікувана перша зустріч українських дітей з творчістю видатної англійки.
 

Так выглядит книга. Она достаточно большого формата. Выглядит очень презентабельно, такую книгу приятно взять в руки, потому вполне подойдет в качестве подарочного варианта.

Информация об издание: 

Перечень рассказов, которые вошли в это книгу:

Дальше покажу пару разворотов для общего представления о книге.
Как видите, текста не много, он идет вперемешку с иллюстрациями. Шахматное построение немного не удобно по началу, сперва я даже терялась где читать продолжение) Потом втянулась.

Иллюстраций очень много и они информативные, их можно долго рассматривать, в них отображается сюжет.

В книге есть закладка в виде ленточки, что мега-удобно.

В первых рассказах текста совсем мало, а больше цветных иллюстраций,  затем текст становится более объемным, иллюстраций меньше. К концу книги появляются черно-белые иллюстрации и большие массивы текста.



Книга на русском языке. Издательство «Росмэн»
 
https://www.ozon.ru/context/detail/id/20230825/
Все о кролике Питере
Автор Беатрикс Элен Поттер
Формат издания: 205х260 мм (большой формат)
Количество страниц: 320
Год выпуска: 2013
ISBN 978-5-353-06115-1 , 978-0-7232-5804-9
Тираж: 5000
Издательство: Росмэн
Переводчики: Михаил Гребнев, Дина Крупская
Иллюстратор: Беатрикс Элен Поттер
Переплет: Твердый переплет
Язык издания: Русский
Тип издания: Авторский сборник
Вес в упаковке, г:  1175
 
Описание
"Все о кролике Питере" - это наиболее полное издание сказок Беатрис Поттер на русском языке. В книгу вошли сказки: "Сказка про Питера Пуша", "Сказка про бельчонка Тресси и его хвост", "Глостерский портной", "Сказка про Олли-Кроллета", "Сказка про двух нехороших мышей", "Сказка про миссис Туфф", "Сказка про пирог с мясом", "Сказка про мистера Мак-Квакила", "Сказка про злого-презлого кролика", "Сказка про мисс Пусси", "Сказка про котенка Тома", "Сказка про Клару Кряквуд", "Сказка про Криса Усача, или Рулет-мурлет", "Пампушата", "Терьер и Мурьер", "Сказка про миссис Мыштон", "Тим Коготок", "Сказка про мистера Виллиса", "Поросенок Хью", "Сказка про Джонни Горожанина" в переводе М.Гребнева. Беатрис Поттер - классик детской литературы, ее сказки и иллюстрации к ним известны во всем мире, а на родине Беатрис Поттер, в Англии, она является символом и национальным достоянием. 
Первая сказка - о кролике Питере Пуше в голубой курточке - родилась из иллюстрированного письма Беатрис Поттер к детям своей бывшей гувернантки. Затем появились и другие, о новых героях - бельчонке Тресси, котенке Томе, мистере Мак-Квакиле, Кларе Кряквуд и, конечно, продолжение приключений кролика Питера. Беатрис Поттер почти всю жизнь прожила в Озёрном краю, на севере Англии, публиковала сказки и рисовала иллюстрации, на которых запечатлены фермы, деревни и сады этого живописного края.
 

Это издание по оформлению не уступает показанному выше. Тот же большой формат, хорошая полиграфия. Книга заслужено считается одной из лучших в серии о Кролике Питере на русском языке.

   

Информация об издание:

 

Наполнение книги практически идентично изданию на украинском языке.

​ 

Формат тот же, что видно на фото ниже. Для примера несколько разворотов с начала, середины и конца книги. 

 Чтоб понять насколько книги похожи, покажу их в сравнение.

Даже размещение текста и иллюстраций на развороте часто одинаково, разве что с небольшими отличиями.

Мне показались иллюстрации украинского издания более яркими, бумага более белой  и лучшего качества. На фото ниже один и тот же фрагмент в сравнение.

  
 
У нас семья двуязычная. Я читаю детям на украинском, папа на русском, потому что украинским он не владеет вовсе. Так вот использование этих двух книг одновременно решило для нас проблему, как читать детям по очереди одно и то же произведение) Книги взаимозаменяемы.
Мне кажется, что украинский перевод более удачный. Но это может быть моим субъективным мнением, поскольку украинский - мой родной язык.

Чтоб детям было интересно слушать истории про Кролика Питера, у нас есть вот такая чудесная игрушка. О мягких игрушках, о том какие они есть и где купить будет уже в другом обзоре.

    

Спасибо за внимание!